Comment ça se fait que tu ais du japonais dans ton jeu ? tu as importer les DL missions c'est pour ça ?
Pour Chelsea, j'en ai parlé dans la
description des personnagesDans la vo, elle a un accent chinois. C'est pourquoi on voit des katakana au lieu d'avoir des kanji de temps en temps.
D'ailleurs, Vivienne s'exprimait de la même façon dans la vo dans PSU lorsqu'on l'a rencontrait au début.
C'est un peu comme si on disait "Toi dire où est magasin?" à la place de dire "Savez-vous où se trouve le magasin s'il vous plait?"... Ou alors si on disait "Vous accompagner moi" au lieu de dire "Voudriez-vous bien m'accompagner?"
En français, il y a une expression totalement dépassée qui dit qu'on parle comme petit-n.... (on va pas dire le mot, car c'est très péjoratif aujourd'hui). Et bien au japon, il y a une expression similaire qui dit qu'on parle comme chinois...

On utilise aussi chez nous l'expression "parler anglais comme une vache espagnole". c'est un peu ça l'idée.
Évidemment, en anglais on pouvait difficilement faire la distinction ou alors ils ont voulu faire ça différemment. Alors elle utilise des mots en français de temps en temps (ce qui n'est pas du tout le cas dans la vo).
Je ne sais pas si je me suis bien exprimé
